<$BlogRSDURL$>

Tuesday, August 30, 2005

Kielipoliisi, morituri te salutant 

Aktio

Vihdoinkin. Suuri kielipoliisi arvostaa kirjallisia ponnistelujani. Tuskinpa hän aavistaakaan kuinka paljon harjoitusta tälle tasolle pääsy vaatii. Yleensä kirjoittelen muutaman rivin mittaisia lauseita joilla tuskin olisin saanut paljoakaan elintärkeää kielenkäytön opastusta jota nyt sain oikein porvoon mitalla. Jos trendi jatkuu tässä joutuu hymyilemään hangon keksin lailla päiväkausia.

Reaktio

Tällainen huomionosoitus sai tekemään luonnollisesti ainoan oikean ratkaisun: liitin kielipoliisin tilaukseeni samantien jotten vastaisuudessakaan menettäisi kullanarvoisia vihjeitä sanansäilän käytöstä. Suomenkieli näyttää olevan vaikeaa muillekin kuin meikäläiselle, lehdistä saa alvariinsa lukea tarinoita ei haisevista, ei toimivista, ei likaavista, ei maksavista, ei mukavista, ties mistä. Suomea englantilaisittain kirjoitettuna. Mikään ei enää ole edes kirjoittamisen ammattilaisille hajutonta, toimimatonta, likaamatonta, ilmaista, vastenmielistä tai ylipäätään millään lailla suomalaista. Päinvastoin. Englanninkielen ylivaltaa alleviivataan lehdissä, televisiossa, tekstitv:ssä ja jopa kirjoissa.


Synteesi

Miksemme voisi siirtyä vaikkapa saksan- tai ranskankielen ylivaltaan? Olemmehan jo kokeilleet ruotsinkielen, venäjänkielen ja englanninkielen ylivaltaa. Vallan tässä tylsistyy jos kaikki tekevät samoja kielioppivirheitä. Johan saksanopettajani aikoinaan esitteli millaista jälkeä syntyy kääntämällä vaikkapa saksankielistä tekstiä sanasta sanaan: "käveleskentelemässä ollessaan hän oli tekemäisillään pipiä itselleen". Mikä lyömätön kielikuva! Eikä ole pelkoa englantilaisvaikutteiden ylivallasta.
Comments: Post a Comment

This page is powered by Blogger. Isn't yours?